본문 바로가기

잡담

초보자가 원본 블루레이에 한글자막을 추가하는 방법에 대해서 끄적여 보았다.



일본 애니 블루레이 원본에

한글 자막을 추가하는 방법에 대해 글을 써보고자 한다.


예전에 자막 추가하는 방법에 BDFix를 구매하면서

약간이나마 적어본적이 있는데,  좀더 고품질의 자막과

자세한 방법에 대해 알아보고자 한다.



일단은 가장 먼저 블루레이 레코더가 필요하다.

블루레이 원본에 자막을 입힌 파일을 새로이 만들어야 하니까 말이다.

미국 해외 배송을 통해 구입한

LG의 블루레이 레코더 
WH14NS40 이다.

국내에선 구입할수가 없다는게 문제.

대략 6-7만원선에 구입이 가능하다.

그리고 구입을 하면 펌웨어를 꼭 해주자.

윈도우 8 지원이라던지 세세한 공 미디어의 인식률이 좋아진다고 한다.

펌웨어는 현재는 1.03까지 나왔다.



부가적으로 따라오는 블루레이 재생 프로그램.

파워 DVD 10 버전을 무료로 주고 있다.

블루레이 재생을 고품질로 PC 로 보려면 필요하다.



그 다음에 간단하게 자막을 입힐 수 있는 BDFix 프로그램이다.

무료버전은 3분만 자막이 나온다고 해서

그나마 저렴한 
Express 버전을 구입했다.

가격은 139달러인데 참고로 메일로 세일예정이 없냐고 물으면

30 % 쿠폰을 보내준다. 

LE 버전은 199달러인데, 자막 추가기능 외에

음성도 추가 가능한걸로 알고 있다.




그리고 공 블루레이 미디어이다.

25기가는 국내서도 구입할 수 있는데,

50기가에서 굽고 나중에 재생해보면 중간에 문제가 발생한 후 부터는

일본의 파나소닉 제품을 사용하고 있다.

재생 문제뿐 아니라 자막 딜레이 문제도 생기면서

공미디어를 많이 날려먹었다.

그래서 한장 구입한 50기가 BD-RE.

쓰고 지울 수 있지만, 2배속으로 밖에 구울 수 없다는게 단점이다.


한국어 자막이 필요한 블루레이 원본 디스크들.



일단 원본 블루레이를 PC로 풀어내서 파일로 만드는 작업이 필요하다.

프로텍트가 걸려 있기 때문에 이를 해지하기 위해서는

상용 프로그램이 필요한데, AnyDVD HD 라는 프로그램과 DVDFab 이 있다.

둘다 유료 프로그램으로 사용법 자체는 간단하다.

블루레이를 블루레이 드라이브에 넣고 리핑하거나 하드에 복사를 선택하면

자연적으로 프로텍트가 풀어지면서 파일이 하드에 저장된다.



이제 필요한 자막을 구해서 블루레이용 자막으로 만들어야 한다.

SRT 형식의 자막을 구하면 좋지만,

대부분 SMI 형식의 자막이 대부분이므로

SMISyncW 프로그램을 사용해서 

SRT 자막으로 바꾸어 주자.

하지만 SRT 형식으로 바꾸어 주더라도

SRT 파일안에 아무것도 없는 경우가 있는데,

그럴때는 SMI 자막 맨 앞부분에


명령어가 없이 바로 자막 작업이 시작되는 경우 SRT 자막이 만들어지지 않았다.


제대로 완성되었다면 메모장을 열어 확인해보자

이런식으로 표시가 된다면 SRT 자막이 변환된거다.



tsMuxeR로 블루레이용 자막을 만들어 보자.

SMI -> SRT -> SUP 식으로 자막을 변환하는건데,

초기에는 tsMuxeR로 자막을 만들었다.

 
PS3 로 재생을 할 경우 아주 부드럽게 재생되었다.


  하지만 자세히 보면 자막의 품질이 그리 좋지 못한걸 알 수 있다.



그것뿐만 아니라 폰트 태그가 제대로 입혀지지 않았고,

특정 한자가 깨져보이는 현상이 보였다.

이후 부터는 자막의 품질을 어떻게 하면 높일수 있을까 찾아 보았다.

tsMuxeR의 버전이 낮아서 그런가 싶어 최신버전으로 높여보았다.


자막의 품질은 기존보다 높아졌지만,

두줄짜리 자막의 경우 특정 폰트(현재 적용한 폰트는 맑음고딕)에서

자막이 한즐로 겹쳐지는 현상이 나타났다.

참고로 낮은 버전에서는 제대로 2줄로 자막이 나왔다.

품질이 그리 좋지 못했지만.


그 다음에는 easySUP 라는 프로그램을 써보았다.

SRT의 한국어 글자가 깨져보이는데,

SRT를 UTF-8에서 ANSI 로 다시 저장하면 글자가 복원된다.


이런식으로 말이다.

다만 글자가 깨져있어도 변환하면 제대로 자막이 나온다.

특별히 자막 싱크가 문제없으면 그대로 변환해도 관계없다.

easySUP에서는 좀더 다양한 설정 조정이 가능했다.


                                   Format : 자막의 종류를 결정한다. 블루레이라면 그냥 기본적으로 BD SUP 에 놓아두면 된다.

                                   Resolution : 해상도 사이즈를 결정한다. 역시 1080 을 선택해두자.

                                   Mode : 기본 Fast에 놓아두자. 특별히 느리거나 빨라도 품질에는 별 관계가 없는듯.

                                   Frame rate : 일단 애니는 보통 23.976 프레임을 사용했다. 

                                                        하지만 간혹 29 프레임을 사용하는 특전영상의 경우도 있으니

                                                         그때 상황에 따라 변경해 주면 된다.

                                   Font : 글꼴을 설정해 주는곳이다.

                                   Size / color : 글자의 크기 및 색깔을 지정해주자.

                                   Style : 취향에 따라 선택, 굵게 하기 위해서 Bold 를 보통 선택해준다.

                                   Outline : 자막의 외곽라인, 굵기와 색깔도 변화 시킬수 있다.
                                   
                                   Background : 기본적으로 None.

                                   Safe zone : 글자의 범위라는데, 보통 10%면 된다고 한다.

                                   Margin : 글자의 높낮이를 결정하는 부분이다.

                                   Shadow : 자막의 그림자를 설정하는 부분인데,

                                                   이를 설정함으로써 자막이 좀더 깔끔하게 보여지는거 같다.

                                   Alignment : 자막의 위치, 정 가운데가 기본이다.

                                   Opacity : 투명도를 결정하는 부분이다.

자세한 설명은 윈도우 포럼의 동방전패님이 쓰신 글에 설명이 되어 있다.



보통은 easySUP만으로 자막 작업이 완료되지만,

BDSup2Sub 프로그램으로 추가 작업이 필요한 경우가 있다.


이런식으로 자막의 위치를 아예 마음대로 변화할 수 있다는게 큰 메리트.

특정 자막만 특출나게 보이게 하고 싶을때 쓰인다.

다만 두줄이나 세줄 자막의 경우 따로 분리해서 

위치를 변경할 순 없었다.


easySUP의 또 다른 장점은 색깔 태그와 일본어 한자가

깨지지 않고 나온다는 점이다.

거기다 자막 품질까지 좋으니 자막 프로그램은 이거 하나면 되겠다 싶었다.



하지만 문제가 생길줄은 이때까지도 몰랐다.

PC의 파워 DVD 에서는 문제 없이 재생되었다.

다만 플3에서는 자막이 대사가 끝나기도 전에 사라지는 현상이 발생했다.

다시 한번 인터넷을 검색해보니

버퍼 오버플로우 현상이래나?

이거 때문에 골머리를 썩고 다른 프로그램도 알아보았는데,

AVS2BDNXML 은 무료라지만 막상 예제대로 해보면 자막이 만들어지지 않았고

상용 프로그램인 Lemony Pro 는 사이트에서 어떻게 해야 구매가 되는지도 모르겠더라.



결론은 PC 용으로 볼 프로그램 자막으로 easySUP 로 하나 만들고,

일본어를 자막에서 전부 제거하고 

tsMuxeR 의 낮은 버전으로 자막을 만드는 방법 뿐이라는거다.

 일단은 여기까지가 내가 알아낸 방법이다. 

좀 더 좋은 자막 프로그램이 있으면 좋겠지만,

현재까지는 높은 품질의 자막과 플레이어 성능에 좌우되지 않는 자막 만들기는 힘든거 같다.

3D 자막에 대해서는 모니터가 지원을 하지 않아

아직 시도해보지 못했다.

BDFix 는 참고로 3D 자막을 집어 넣을수가 없었다.